來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 作者:勵(lì)步英語(yǔ) 2017-01-18 11:39:37
優(yōu)質(zhì)文學(xué)作品能夠幫助學(xué)生建立故事感,而英文原著則可以培養(yǎng)詞匯和理解能力,這可不是隨便一本小說(shuō)就能夠做到的。
因此,爸爸媽媽在為孩子選擇閱讀材料的時(shí)候也應(yīng)該盡量選擇那些適合孩子年齡、閱讀水平的優(yōu)秀作品。
這九本小說(shuō)多是曾獲得紐伯瑞金獎(jiǎng)的小說(shuō),英文詞匯量比較適合三至五年級(jí)的學(xué)生們,假期來(lái)了,不妨讓孩子們讀一讀這些英文原著。
1
《夏洛的網(wǎng)》(Charlotte's Web)
作者:埃爾文•布魯克斯•懷特(E.B. White )
夏洛的網(wǎng)講述的是在朱克曼家的谷倉(cāng)里,快樂(lè)地生活著一群動(dòng)物,其中小豬威爾伯和蜘蛛夏洛建立了最真摯的友誼。
然而,一個(gè)最丑惡的消息打破了谷倉(cāng)的平靜:威爾伯未來(lái)的命運(yùn)競(jìng)是成為熏肉火腿。
作為一只小豬,悲痛絕望的威爾伯似乎只能接受任人宰割的命運(yùn)了,然而,看似渺小的夏洛卻說(shuō):“我救你。”
于是,夏洛用自己的絲在豬欄上織出了被人類視為奇跡的網(wǎng)上文字,徹底逆轉(zhuǎn)了威爾伯的命運(yùn),終于讓它在集市的大賽中贏得特別獎(jiǎng),和一個(gè)安享天命的未來(lái)。但,這時(shí),蜘蛛夏洛的生命卻走到了盡頭……
2
《獨(dú)一無(wú)二的伊凡》(The One and Only Ivan)
作者:凱瑟琳•阿普爾蓋特著(Katherine Applegate )
伊凡是一只好脾氣的成年大猩猩,他從還是猩猩寶寶時(shí)就住在巔峰商城,是這里的大明星。他早已習(xí)慣人類駐足的目光,習(xí)慣閃光燈和指指點(diǎn)點(diǎn)的手指頭。
他喜歡氣泡瀑布般的汽水,喜歡朝人類丟他的糞球,但他最喜歡畫畫,認(rèn)為自己是個(gè)藝術(shù)家。
天真可愛(ài)的小象露比的到來(lái),喚醒了伊凡對(duì)叢林的模糊記憶。他忽然意識(shí)到這里只是個(gè)牢籠,并不是真正的家。
當(dāng)大象好友因沒(méi)有得到及時(shí)治療而去世,當(dāng)商城老板的尖爪棍向不愿表演的露比揮起時(shí),伊凡憤怒了!他要履行對(duì)朋友的承諾,他要幫露比逃離這里,前往一個(gè)值得被稱為“家”的地方……
3
《小婦人》(Little Women )
作者:路易莎•梅•奧爾柯特(Louisa May Alcott)
小婦人以家庭生活為描寫對(duì)象,以家庭成員的感情糾葛為線索,描寫了馬奇一家的天倫之愛(ài)。
馬奇家的四姐妹中,無(wú)論是為了愛(ài)情甘于貧困的海格,還是通過(guò)自己奮斗成為作家的喬,以及坦然面對(duì)死亡的貝思和以扶弱為己任的艾米,雖然她們的理想和命運(yùn)都不盡相同,但是她們都具有自強(qiáng)自立的共同特點(diǎn)。
它故事情節(jié)簡(jiǎn)單真實(shí),卻感人至深,問(wèn)世一百多年以來(lái),多次被般上銀幕,并被譯成各種文字,成為世界文學(xué)寶庫(kù)中的經(jīng)典名作。
4
《雙鼠記》(The Tale of Desperaux)
作者:凱特•迪卡米羅(Kate DiCamillo)
雙鼠記是一本由老鼠、耗子、公主和棄兒、光、愛(ài)、復(fù)仇與希望交織而成的小說(shuō)。
小老鼠(Despereaux Tilling)因?yàn)閻?ài)上小公主而被下放死牢,卻因?yàn)樾闹杏袗?ài)而變得勇敢、愿意原諒;
渴望見(jiàn)到光的耗子(Roscuro)因一次出游,嚇?biāo)阑屎,被公主?yán)厲的喝斥,深深覺(jué)得受傷而充滿仇恨,一心想報(bào)復(fù),卻因有光的引導(dǎo)終能向上提升;
懷著一點(diǎn)點(diǎn)恨意和很多悲傷、仁慈以及愿意為人設(shè)想的豌豆公主終因體貼,而逃過(guò)耗子的仇恨,并且讓渴望被愛(ài)、被注意的棄兒(Miggery Sow)有了希望。
非常動(dòng)人的故事,讓人展開(kāi)書(shū)后就想一口氣讀完。
5
《賜予者》(the Giver)
作者:洛瑞斯•勞瑞(Lois Lowry)
賜予者描繪了一個(gè)想像出來(lái)的烏托邦世界。
在這個(gè)社會(huì)里,人們的生活都被安排得好好的,人們不用決定工作,不用決定配偶,這些問(wèn)題,社會(huì)都幫個(gè)人做好了決定。
而這個(gè)世界也沒(méi)有記憶、感情、顏色及音樂(lè),人們只有最基本的生活需求。
但有一個(gè)人例外,他一個(gè)人承擔(dān)了整個(gè)世界該有的記憶,他必須獨(dú)自承受痛苦、恐懼和孤單,而他也同時(shí)知道什麼是溫暖、幸福和愛(ài)。這個(gè)人被稱為the receiver of memory,也就是the Giver。
當(dāng)12歲的Jonas成為這個(gè)the receiver of memory的接班人后,他得到了他以前所不曾有過(guò)的經(jīng)驗(yàn),而當(dāng)他知道愈多時(shí),他愈發(fā)現(xiàn)這個(gè)世界的不合理,最后他選擇了逃離……
6
《別有洞天》(Holes)
作者:路易斯•薩奇爾(Louis Sachar)
別有洞天曾經(jīng)榮獲1999年紐柏瑞兒童文學(xué)獎(jiǎng),還被迪斯尼公司改變成電影,是一部十分精采有趣的著作。
故事主角是一位名叫Stanley的少年,就像是宿命注定,他家好幾代一直都很倒霉,所以一點(diǎn)也不意外的,他會(huì)因?yàn)閷徟胁还慌型蹈`罪。
成為了少年犯的Stanley被送到沙漠邊緣的“綠湖營(yíng)”,每天在干涸的河床上挖一個(gè)大洞,這些明明毫無(wú)意義的苦工,管理者說(shuō)是為了磨練他們的個(gè)性,但Stanley 卻覺(jué)得他們動(dòng)機(jī)并不單純,決定要挖出真相……
此篇小說(shuō)行文簡(jiǎn)單流暢,用詞也并不十分艱深。幽默輕松的文字、曲折有趣的情節(jié),更使得本書(shū)適合中級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者閱讀之用。
7
《細(xì)數(shù)繁星》(Number the Stars)
作者:洛瑞斯•勞瑞(Lois Lowry)
細(xì)數(shù)繁星舍去艱澀的詞藻,以淺白易懂的文字和對(duì)話,生動(dòng)地勾勒出書(shū)中人物的個(gè)性與心境,并且讓二次大戰(zhàn)期間丹麥人的生活、納粹軍人的殘酷及猶太人躲避追殺的情境躍然紙上,戰(zhàn)爭(zhēng)的處境也不言而喻。
閱讀這本書(shū),就象是跟著主角安瑪莉經(jīng)歷了一段驚險(xiǎn)的旅程,途中有喜有悲、有納粹的阻撓為難、有丹麥人民的勇敢堅(jiān)忍、也有親情友情的互相扶持。
藉由純真的孩童眼中所看到戰(zhàn)爭(zhēng)的無(wú)情,也更加令人心碎。第二次世界大戰(zhàn)期間納粹對(duì)猶太人的種種作為,是歷史上永遠(yuǎn)的傷口,而這個(gè)作品讓年輕的讀者們有機(jī)會(huì)接觸這段歷史,卻絲毫不流于沈重的說(shuō)教。
8
《山居歲月》(My side of the mountain)
作者:珍·喬琪(Jean Craighead George)
山居歲月獲得了1973年紐伯瑞金獎(jiǎng),描寫了青少年Sam Gribley 一個(gè)人在山上以獵鷹為伴侶,善用機(jī)智作為生存工具,面對(duì)寂寞和恐懼與大自然共存。
對(duì)山姆而言,這不是一次短暫的旅行或露營(yíng),他是要像樹(shù)一樣在森林中長(zhǎng)久地、獨(dú)立地生存。
跟隨著山姆深入森林的腳步,“野外生存”這四個(gè)字漸漸地不再是一種抽象的符號(hào)和虛幻的想象,它的真實(shí)、艱辛和迷人如同磁石一般吸引著所有沒(méi)有勇氣和機(jī)會(huì)進(jìn)入的讀者們。
雖然之后Sam回到城市生活,但他對(duì)自由和冒險(xiǎn)的渴望仍舊非常強(qiáng)烈。本書(shū)讓讀者閱后由然而生對(duì)環(huán)保的重視。
9
《時(shí)間的皺紋》(A Wrinkle in Time)
作者:馬德琳·恩格爾(Madeleine L’Engle)
時(shí)間的皺紋是一部集科學(xué)、幻想、神秘主義于一身的歷險(xiǎn)故事,講述兩個(gè)孩子和他們的小伙伴在神秘朋友的幫助下,通過(guò)“時(shí)間的皺紋”,進(jìn)入另一個(gè)星球,援救他們被困父親的驚險(xiǎn)歷程。
在這部小說(shuō)中,你可以感受到一種非同尋常的時(shí)空的概念。這是一個(gè)關(guān)于堅(jiān)持信念的故事,盡管旅途中布滿了艱辛和危險(xiǎn),但三個(gè)孩子從沒(méi)有動(dòng)搖過(guò)他們要找到并救出爸爸的決心。
三個(gè)伙伴充滿瑰麗色彩的星球旅程,就像《小王子》中一樣有趣,從一個(gè)星球輕松跳躍至另一個(gè)星球。孩子們到底是怎么做到這一切的呢?
雖然這些作品都有中文版,但我還是推薦各位盡量找英文原著來(lái)閱讀。因?yàn)樵谟⑽姆g為中文的過(guò)程中,難免會(huì)有些文字精髓的缺失,無(wú)法做到百分百的還原。
如果想要感受原汁原味的含義和情感,只有通過(guò)閱讀英文原版書(shū)籍才能體會(huì)原作者的全部意思。
(本文源自互聯(lián)網(wǎng))
更多英語(yǔ)學(xué)習(xí)資源,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)勵(lì)步英語(yǔ)或微信關(guān)注“勵(lì)步國(guó)際兒童教育”。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看