來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-05-29 12:17:31
“如果你能做到,我就吃掉我的帽子,”狐貍哥哥說(shuō)。于是狡猾的狐貍帶著必勝的信心出發(fā)了。
這個(gè)狡猾的小東西假裝年老體衰,帶著大口袋從一戶人家到另一戶人家,把人類(lèi)的好奇心作為勝算的賭注。他就這樣一個(gè)接一個(gè)地讓人們掉入了他設(shè)下的陷阱,眼看,他就要得到一只小豬了……
創(chuàng)作本書(shū)的畫(huà)家芭芭拉·麥克林托克想把狡猾的狐貍描繪成一個(gè)在進(jìn)行滑稽劇表演的角色。她讓鄰居家的兩個(gè)淘氣男孩充當(dāng)模特,因?yàn)樗麄兙拖窠苹暮傄粯宇B皮和精力過(guò)人。
本系列圖書(shū):
《灰姑娘》《姜餅人》《狡猾的狐貍》《皮蒂帕蒂姑媽的小豬》
《金發(fā)姑娘和三只熊》《手套》《爺爺?shù)耐馓住?br />
《伊索寓言·動(dòng)物故事》(雙語(yǔ)顛倒書(shū))
編輯推薦:
“狡猾的狐貍能否騙過(guò)機(jī)智的老師?”
狡猾的狐貍曾經(jīng)騙走烏鴉嘴里的奶酪,曾經(jīng)啊嗚一口吃掉姜餅人,那么,他能不能騙得一個(gè)人把一頭小豬裝進(jìn)他的口袋里?狐貍哥哥不信,就跟他打了個(gè)賭,結(jié)果……
芭芭拉·麥克林托克和吉姆·艾爾斯沃斯合作創(chuàng)作的這本書(shū)具有他們標(biāo)志性的特色:能夠大聲朗讀的歡快文字,加上擬人化的動(dòng)物形象,可以讓你邊看邊放聲大笑。
著名童書(shū)作家、兒童文學(xué)研究者彭懿及夫人英語(yǔ)翻譯家楊玲玲共同翻譯。
本系列圖書(shū)以典雅的19世紀(jì)風(fēng)格插圖和朗朗上口的文字為讀者們營(yíng)造了這樣一種家庭閱讀情境——
“古老又煥發(fā)新意的經(jīng)典故事,如同一首首悠揚(yáng)的民謠拂過(guò)心間;
伴隨美妙聲音浮現(xiàn)的,是凱迪克式的典雅而詼諧的畫(huà)面。
孩子們大聲朗讀,大人們側(cè)耳傾聽(tīng),
再來(lái)幾塊花式甜點(diǎn),仿佛美好的年代再現(xiàn)……”
繪者簡(jiǎn)介
芭芭拉·麥克林托克是美國(guó)著名童書(shū)作家、插畫(huà)家。她的書(shū)曾五次榮獲《紐約時(shí)報(bào)》的童書(shū)大獎(jiǎng),此外,還曾榮獲“《波士頓環(huán)球報(bào)》號(hào)角獎(jiǎng)”“銀行街最佳童書(shū)獎(jiǎng)”等。
她為這本書(shū)繪制的插圖深受19世紀(jì)德國(guó)畫(huà)家威廉·布施(Wilhelm Busch)的影響,美國(guó)繪本大師莫里斯·桑達(dá)克的許多作品也深受這位大師的啟發(fā)。
文字作者簡(jiǎn)介
吉姆·艾爾斯沃斯是一位深受歡迎的作家。他創(chuàng)作了三十多本童書(shū),曾榮獲“美國(guó)圖書(shū)館學(xué)會(huì)(ALA)童書(shū)獎(jiǎng)”“國(guó)際閱讀協(xié)會(huì)/美國(guó)童書(shū)協(xié)會(huì)(IRA/CBC)最佳童書(shū)”等獎(jiǎng)項(xiàng)。他寫(xiě)的故事中包含適合大聲朗讀,并富有節(jié)奏和韻律的語(yǔ)句。超過(guò)二十五年的一年級(jí)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)使他深知,朗朗上口的詞句是故事中最受孩子們歡迎的元素。艾爾斯沃斯目前居住在芝加哥,是一名專(zhuān)業(yè)作家。他在全美許多學(xué)校舉辦講座,并在大學(xué)里教授有關(guān)兒童文學(xué)的課程。
媒體評(píng)論:
以復(fù)古風(fēng)格的插圖來(lái)承載幽默、歡快的故事,關(guān)于狡猾的狐貍和上當(dāng)?shù)娜说谋硎錾罹邇r(jià)值……
——《學(xué)校圖書(shū)館期刊》
一個(gè)適合大聲朗讀的極佳的故事,富有韻律的節(jié)奏、有趣的童謠……強(qiáng)烈推薦!
——《圖書(shū)館談話》
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看