來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-06-06 11:59:36
成語(yǔ)解釋:
狼狽:傳說狽是與狼同類的野獸;因前腿短;要趴在狼身上才能行動(dòng)。狼和狽常一起出外傷害牲畜。奸:做壞事。比喻壞人互相勾結(jié)一起干壞事。
成語(yǔ)出處:清 吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》:“詩(shī)翁畫客狼狽為奸,怨女癡男鴛鴦并命。”
成語(yǔ)繁體:狼狽為姦
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:LBWJ
成語(yǔ)注音:ㄌㄤˊ ㄅㄟˋ ㄨㄟˊ ㄐ一ㄢ
常用程度:常用成語(yǔ)
成語(yǔ)字?jǐn)?shù):四字成語(yǔ)
感情色彩:貶義成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:狼狽為奸主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):主謂式成語(yǔ)
成語(yǔ)年代:近代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音:奸,不能讀作“ɡān”。
成語(yǔ)辨形:狼,不能寫作“狠”。
成語(yǔ)辨析:狼狽為奸和“朋比為奸”;都比喻互相勾結(jié)做壞事。但狼狽為奸比“朋比為奸”指的人少些;“朋比為奸”指合伙干壞事。
近義詞:同流合污、氣味相投
反義詞:志同道合、情投意合、同心協(xié)力
成語(yǔ)例子:帝國(guó)主義與封建勢(shì)力永遠(yuǎn)是互相勾結(jié),狼狽為奸的。(聞一多《謹(jǐn)防漢奸合法化》)
英語(yǔ)翻譯:be partners in crime
日語(yǔ)翻譯:ぐるになって悪事(あくじ)を働く
俄語(yǔ)翻譯:сообщá замышлять преступление
其他翻譯:<德>unter einer Decke stecken <einander in die Hǎnde spielen><法>être de mèche pour faire un mauvais coup
成語(yǔ)謎語(yǔ):最佳搭檔
成語(yǔ)故事:
傳說從前有一只狼和一只狽一起來到牧民的羊圈外面準(zhǔn)備偷羊吃,羊圈很高,它們跳不過去,于是想出一個(gè)辦法,由狼站在狽的脖子上,狼用前腳去抓羊。這樣狼伸出前爪狠狠地抓住一只羊拖出羊圈與狽一起享用美餐一頓
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看