巧用原版電影助力孩子學英語
隨著社會的發(fā)展,如何幫助孩子學好英語成了家長關注的熱點。無論是漢語還是英語學習,只有在生活中應用鮮活的語言才是孩子最好的學習途徑。無意間,我發(fā)現(xiàn)不少原版電影是孩子學習英語的好幫手。
我家有兩個女兒,大女兒游游4歲,二女兒游妹2歲。姐姐游泳有一段時間癡迷于自己的公主夢,恰逢迪斯尼的英文版電影《冰雪奇緣》上映,于是我?guī)タ戳穗娪。選擇這個故事,主要是考慮到影片設定的是姐妹二人的人物形式,正好跟我家的情況契合,游游容易進入角色。另外,公主擁有魔法是游游非常喜歡的超越現(xiàn)實的內(nèi)容,可以借由故事跟隨主人公實現(xiàn)自己的夢想。
英語學習要避免一句一句地翻譯。因為語言不僅是交流的工具,還是思維的工具,只有掌握了一種語言所代表的思維方式,才能在真正意義上掌握這門語言。而翻譯則是通過母語代表的思維模式去解讀另一種語言,是不可能學會“地道”的外語的。另外,很多詞語的內(nèi)涵可意會不可言傳,很難在兩種語言之間找到對應的詞語,所以逐句翻譯也不能保證意義的準確性。
因此,帶孩子看原版電影之前要做些功課——提前給孩子講述故事的框架。講述要選取孩子能理解的詞句和故事角度。比如,游游更喜歡愛莎公主使用魔法建立城堡,創(chuàng)造“雪寶”,愿意聽里面的歌曲并學她們跳舞的場景;但對大家說愛莎是女巫游游會很傷心,對漢斯王子的算計會不太理解。因此我就選取她感興趣的內(nèi)容重點描述,對她不太能理解或會傷心的內(nèi)容只作簡略交代。
然后,我們像往常一樣去看了早場電影。因為早場人相對較少,可以在觀影過程中跟孩子有簡短的交流而不至于影響別人。果然,游游非常喜歡這部電影,看完影片后對我說:“媽媽,我也是姐姐,我有魔法嗎?”“嗯,你也有magic。”我不動聲色地把核心詞換成了英文。“那我的魔法也是天生的嗎?”“是,你也有天生的magic。”“對對,我也會制造雪!”游游開心地回應。剛剛的對話中,她沒有模仿我說的英文,但也沒有出現(xiàn)交流的障礙,這說明她在語境中聽懂了“magic”這個詞。
接下來的幾天,游游一直沉浸在冰雪奇緣的世界里。一開始她覺得自己跟愛莎公主是好朋友,慢慢又覺得自己就是愛莎公主。放學回來她告訴我:“今天燕子老師夸獎我說,愛莎的新頭花真漂亮。”吃飯的時候她會說:“愛莎覺得姥姥應該蒸豆沙包,這樣吃了熱熱的豆沙包,在冰做的宮殿里就不會冷了。”
我趁熱打鐵,不停地在她的生活中應用諸如“magic”“Let it go!”“My pleasure!”這樣的詞句。游游從只是聽到后偶爾跟著重復,到慢慢開始在說話時運用這些內(nèi)容。
看女兒對《冰雪奇緣》的興趣一直不減,我又買來了影片的碟片,帶著她一起“精看”,每天30分鐘,認真回味每一個情節(jié),循環(huán)觀看了不下10遍。由于每天控制時間,女兒總會有點意猶未盡,因此觀看時格外認真?赐曛,我通常會跟她討論故事情節(jié),預測發(fā)展方向,或者一起創(chuàng)編新的故事。在討論中我會悄悄輸入一些英語詞句。
待女兒對全部影片非常熟悉以后,我在她游戲、吃飯等時候打開CD,播放《冰雪奇緣》的音頻。由于經(jīng)常聽固定的音頻,一次2歲的妹妹聽到音頻里正在唱歌,就似懂非懂地喊:“安娜,安娜,安娜唱歌!”正在收拾玩具的游游聽了立即說:“不對,是愛莎在唱,她唱‘Let it go’呢,這個歌只有愛莎會唱。”經(jīng)過幾個月《冰雪奇緣》音頻的滲透,當時貌似沒有關注音頻的游游,已經(jīng)可以準確地判斷音頻里是誰在說話、唱歌,并且能大致聽懂說唱內(nèi)容了。
我們又用同樣的方法一起看了新影片《頭腦特工隊》和經(jīng)典影片《海底總動員》,也取得了非常不錯的效果。由此看來,只要抓住孩子的興趣點,做到事前準備,事后采用多種形式重復和鞏固,在生活中巧妙創(chuàng)設相關語言的使用場合,就能達到讓孩子快樂學習英語的目的。
相關推薦:
小升初試題、期中期末題、小學奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點擊查看